品名体育网

您现在的位置是: 首页 > 赛程预告

文章内容

cba辽宁季后赛门票-辽宁季后赛球票多少钱

tamoadmin 2024-09-09
1.篮球比赛的主场比客场的优势体现在哪啊?2.谁知道“牵着鼻子走”英语怎么说?篮球比赛的主场比客场的优势体现在哪啊?主场优势主要体现在以下4个方面:对于主场环境

1.篮球比赛的主场比客场的优势体现在哪啊?

2.谁知道“牵着鼻子走”英语怎么说?

篮球比赛的主场比客场的优势体现在哪啊?

cba辽宁季后赛门票-辽宁季后赛球票多少钱

主场优势主要体现在以下4个方面:

对于主场环境的熟悉:当球员习惯了自己主场的气候、设施(诸如训练场,后勤设施,更衣室等)之后,主场球员不管是休息间还是休息都相比客场的好,而面对迥然不同的客场条件,可能会非常的不适应,以至最后影响到在比赛中的发挥。

主场有身体优势:首先客场作战需要路上奔波,舟车劳顿,体力会有波动,竞技状态很难保证达到巅峰状态,而主队就是常说的“以逸待劳”。在NBA,东西部有些相隔很远,如果再算上背靠背的话,那这样下来客队就很难有强烈的求胜心了。

主场有心理优势:主场作战有更多球迷的呐喊助威,帮助主队增加信心。看看罚球时就知道,主场的队伍罚球都是喝彩、加油声。客场的罚球,全场观众,尤其是篮板后面的观众,会举起乱七八糟的东西乱挥,扰乱罚球队员的视线,同时发出嘘声,降低士气。

主场的哨也不同:裁判或多或少会稍微照顾主队,当然随着现代篮球的不断发展。裁判很难决定一场比赛了,毕竟有赛后录像等等,明显误判的话肯定会影响自己的职业生涯。

谁知道“牵着鼻子走”英语怎么说?

我朋友Jenny的老板实在很糟糕。两个月来,他一直让Jenny觉得自己有机会被提升为部门主管,所以就没完没了地加班,自我表现。其实我觉得,她老板根本就是在欺骗她,牵着她的鼻子走。在英语里,有一个习惯用语,专门形容这种情况,叫

string someone along.

To string someone along. String是绳子的意思。To string someone along是指为了让别人替自己做事,而愚弄、蒙蔽他,或是吊他的胃口。刚才我们说到的Jenny的老板,就是用提升作为诱饵,让Jenny加班加点地替他工作。

依我看,这个女孩不是真心的。我就听说过好几个这样的女孩,完全是看上了男朋友的钱。有些甚至在取消婚约后,也不把订婚戒指还给男方。

这种男人就像是被拴在线上的木偶一样,任人摆布。其实啊,To string someone along 这个习惯用语就是由此而来的,其历史可以追溯到二十世纪早期。

我觉得干推销员的,都是很厉害的人物,不知道你有没有同感。他们凭着三寸不烂之舌,总能把商品推销出去。不过,下面这个例子里的推销员却是被客户牵着鼻子走。让我们听听看。

I love getting all these free lunches and baseball tickets from this salesman. He really thinks I'm going to buy his computer system. I think I might STRING HIM ALONG just a little longer, so I can get tickets to the playoffs -- then I'll say we've changed our mind.

客户说,[我从这个推销员那里得到了很多免费的午餐,还有棒球比赛的球票,真是太棒了。他还以为我肯定会买他的电脑系统呢!我得再哄他一段时间,等拿到免费的棒球季后赛球票后再告诉他,我们改变主意了。]

这人可真够损的。吃了免费的午餐,看了免费的球赛,最后才告诉别人,你的东西我不买了。

美国人气颇旺的秀《幸存者》,要求参赛者不仅要有一个好身体,还要有过人的情商和为人处世的技能,要会拉帮结派,挑拨离间,努力坚持到最后,不被别人挤出去。当然了,他们的策略之一就是要string other people along, 牵着别人的鼻子走。